.

Die
Online-Versionen
des

Tao Te King

(Dieser Übersicht nennt jene TaoTeKing-Versionen,
deren Erstausgabe ausschließlich online erfolgte.
Die meisten sind auch bis heute nicht im Druck erschienen.)

.
  
.
2000 Bodo Kirchner gutenberg.spiegel.de/laotse/taotekin/taotekin.htm

Aus dem Nachwort:
"Lao Tse zu übersetzen, zu übertragen oder nachzudichten wird immer ein Versuch sein, eine Facette die Schönheit eines ganzen Juwels spiegeln zu lassen. So wie die chinesische Schrift jedem Zeichen viele Übersetzungsmöglichkeiten zukommen läßt, sind alle bisherigen ( und zukünftigen) Versuche, ihn ins Deutsche zu übertragen, subjektiv und von der persönlichen Deutung des Interpreten geprägt. In diesem Sinn gibt es keine "richtigen" und "falschen" Übersetzungen sondern eher wörtliche Übertragungen oder freie Nachdichtungen. In meiner Arbeit habe ich versucht, aus den bestehenden Texten eine einfache, klare und zeitgemäße Nachdichtung zu verfassen, die dennoch die Vieldeutigkeit und Tiefe der ursprünglichen taoistischen Gedankenwelt würdigt."


2000 Lutz Geldsetzer

phil-fak.uni-duesseldorf.de/philo/LaoZiDao.html

"Eine philosophische Übersetzung nach dem Text der Ausgabe in: Zhu Zi Ji Cheng (Sammlung aller Philosophen) Band 3, 
Zhong Hua-Verlag, Beijing 1954.
Lehrmaterialien aus dem Philosophischen Institut, Forschungsabteilung für Wissenschaftstheorie, der Heinrich Heine Universität Düsseldorf"


Mit interessanten hermeneutischen Vorbemerkungen des Prof. i.R. 


2001 Ansgar Gerstner

uni-trier

Dissertation an der Uni Trier.
"Eine Synopse und kommentierte Übersetzung des Buches Laozi sowie eine Auswertung seiner gesellschaftskritischen Grundhaltung auf der Grundlage der Textausgabe Wang-Bis, der beiden Mawangdui-Seidentexte und unter Berücksichtigung der drei Guodian-Bambustexte."


2002 Matthias Claus

Das Buch über die Welt und den Menschen

Mittlerweile ist diese Übertragung auch in einer schönen
gebundenen Manufakturausgabe erschienen:
     Zur Buchpublikation
Neben den 81 Lehrsprüchen ist im zweiten Teil die Rezeptionsgeschichte des TAO TE KING im Westen sowie eine vollständige Übersicht aller in deutscher Sprache herausgegebenen Ausgaben des TAO TE KING beigefügt.


2002 Florian Freistetter

home.pages.at/onkellotus/TTK/German_Freistetter

Dr. Florian Freistetter arbeitet als Astronom an der Universität Jena. http://www.astro.uni-jena.de Die von ihm entworfene  Fassung des Tao Te King ist gereimt.


2004 Hilmar Klaus

tao-te-king.org


Dr. Hilmar KLAUS
(Aachen) bietet in kapitelweisen und
kapitelübergreifenden
Darstellungen:


      - das chinesische Original: in der tradierten Wang
        Bi-Version samt Pinyin (Aussprache: mit bequemeren
        Akzenten statt Ziffern) und die neueren Funde
        Mawangdui- und Guodian zum Vergleich,


      - drei eigene deutsche Übersetzungen: wortgetreu

        (Basis-Übersetzung mit Fußnoten zu den Schriftzeichen),
        sinngemäß (inhaltlich) und poetisch (in Reim und
        Versmaß, erstmals relativ wortgetreu),


      - zwei parallele englische Übersetzungen: verbatim
 
        (= wortgetreu) und analogous (= sinngemäß) und


      - wissenschaftliche Begleitinformationen: Zeittafel

        (Personen und Literaturhinweise), Literaturlisten
        vielerlei Links. 


2004 Muhammad Wolfgang G. A. Schmidt

viademica.de/content/buchkatalog/detail 

"Das DAODEJING des LAOZI: Der Klassiker des Daoismus.
Muhammad Wolfgang G. A. Schmidt: Das DAODEJING des LAOZI: Der Klassiker des Daoismus.
Multimediales Daodejing – Texte Deutsch und Chinesisch sowie Tondateien zum Mitlesen und Anhören der chinesischen Texte.
Mit Einleitungen, Kommentar und vielen sonstigen Beigaben."

Der Download kostet 43,00 €


(----) (--------)

tao-chi.Philosophie/LAO-TZE/lao-tze

Die Homepage des Tao-Chi Zentrums in Duisburg bietet über alle Seiten verstreut eine selber entworfene Version der 81 Sprüche des Tao Te King.


Gegenüber der (relativen) Beständigkeit des bedruckten Papiers
ist es eine der (unangenehmen) Eigenschaften des Internet,
daß Webseiten und Links von heute auf morgen gelöscht sein können.
Die hier gegebenen Hinweise entsprechen deshalb stets nur dem augenblicklichen Online-Stand.

Zurück